Wednesday, April 20, 2011

Լուսնոտն ու դոլլարանոցը

Վերջերս նորից ակտիվացել են «հրեամասոնաիլյումինատական դավադրության կողմնակիցներն, այն աստիճանի, որ ամերիկյան դոլլարանոցի վրայի գրվածքի ոմն անգրագետ թարգմանություն շրջանառում է հայալեզու ինտերնետով: Ինչևէ, թարգմանեմ դոլլարանոցի երկու կողմերի լատիներեն մակագրությունը, որպեսզի ադեկվատ մարդիկ միայն լատիներեն չիմանալու պատճառով ստիպված չլինեն լուռ լսել այդ զառանցանքը:
Դոլլարանոցի երեսի կողմին (արծվի բերանի ժապավենի վրա) գրված է.
E PLURIBUS UNUM Բազումից՝ մեկը
Հակառակ կողմի վրա, վերևից (նկարում երևում է)՝
ANNUIT CŒPTIS (Նախախնամությունը) բարեհաճ էր մեր ձեռնարկության նկատմամբ (բուրգի գագաթին պատկերված Նախախնամության Աչքից ելնելով լրացնում եմ բաց թողնված բառը)
Հակառակ կողմի վրա, ներքևից՝
NOVUS ORDO SECLORUM Դարերի նոր կարգ
Վերջին տողն է, որ բուռն քննարկումների տեղիք է տվել: Ինչպես կասեր Ուիլլ Շեքսպիրը, մեծ աղմուկ՝ ոչինչից: Ինչ որ ապուշ novus (նոր) ordo (կարգ, կարգուկանոն) seclorum (դարեր, ժամանակաշրջաններ)-ը թարգմանել է «նոր համաշխարհային իշխանություն»: Թե ինչպես՝ ավելի շուտ ես կկարողանամ բացատրել, թե ինչպես է ухо-горло-нос-ը ЛОР հապավումը դառնում:

No comments:

Post a Comment